मारला गेलो
Posted by कैलास on Friday, 16 April 2010गझल परिचय
वृत्त : वियद् गंगा ( उर्दू : हजज मुसम्मन सालिम )
उर्दू गण मफाइलून मफाइलून मफाइलून मफाइलून
एक मी निःशब्द किंकाळीच होतो...
ऐकण्यासाठी सुना बाजार होता
गझल परिचय
वृत्त : वियद् गंगा ( उर्दू : हजज मुसम्मन सालिम )
उर्दू गण मफाइलून मफाइलून मफाइलून मफाइलून
**********************************
**********************************
कळा मनीच्या जुळवत होते भणंग सारे
बिनाजळाच्या अवखळ डोही तरंग सारे
उगाच आता नवी कहाणी पुन्हा कशाला
(आदरणीय सुरेश भटांच्या जयंतीनिमित्त.....)
मराठी गझलही पुढे येत आहे
मराठीसही ती पुढे नेत आहे
व्यथांनी करावी मशागत मनाची...
अशा आशयाचे तिचे शेत आहे
निराकार निर्गुण अशा वेदनेचा
हरफनमौला सुरेश has been submitted and is being
reviewed by the editors. Thanks!
गाण्याचा गळा व गाण्यात रुची या गोष्टी सुरेशमध्ये आहेत; हे आमच्या आईच्या (ती. कै. शांताबाई भट) ध्यानात आले. म्हणून सुरेशच्या गाण्यातील रुची वाढावी, काही माहिती व्हावी यासाठी तिने एक बाजाची पेटी (विश्वास कंपनी, कोलकाता) आणली आणि त्याला संगीताची मुळाक्षरे व बाराखडी शिकविणे सुरू केले. आमची आई ही स्वत: चांगली पेटी वाजवायची व तिला संगीताची जाण होती. पुढे काही वर्षांनंतर सुरेशला पद्धतशीर गाणे शिकविण्यासाठी प्रल्हादबुआ नावाचे संगीत शिक्षक आमच्या घरी येत असत. त्याची गाण्याची आवड व प्रगती पाहून आमच्या वडिलांनी (ती. कै. डॉ. श्री. रं. भट) एच. एम. व्ही.चा एक ग्रामोफोन (चावीवाला) आणला होता.
मिर्झा गालिब ह्यांच्या रचना अर्थाच्या दृष्टीने इंद्र-धनुष्यासारख्या असल्या तरीही अर्थ पेलायचा असल्यास त्या शिव-धनुष्या सारख्या आहेत, असे मज नेहमी वाटते. या तर, हे शिव-धनुष्य आपल्याला उचलायला जमते का ते बघू!
चला तर,मिर्झा गालिब ह्यांच्या ’दर्द मिन्नतकश-ए-दवा न हुआ’, ह्या प्रसिद्ध गझलेने आपण सुरुवात करुया. त्यातील काही निवडक शेरांचा अर्थ आपण बघू.
कृष्णवाणीला जराही राहिलेला त्राण नाही...
...राहिलेला अर्जुनाचाही स्वयंभू बाण नाही
बोथटांचे हे प्रशासन चाललेले छानपैकी..
चेहर्यावरती कुणाच्या कोणताही ताण नाही
मनाची अता थांबली काहिली
विषाला विषाचीच मात्रा दिली!
कुठे लोपले कालचे हासणे?
कुठे ती तुझी आज जिंदादिली?
कुणी जाणल्या का नभाच्या व्यथा?
कुणी मातिची यातना पाहिली?
सुखाचा तिथे घोष होईल का?